Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 28 de novembro de 1895 (Creation)
Level of description
Extent and medium
Documento textual, manuscrito, 22cmX33cm, 07 folhas.
Context area
Name of creator
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Termo, lavrado pelo escrivão José Teixeira da Silva, com a inquirição das testemunhas. Dita inquirição teve lugar na sala das audiências da Delegacia de Polícia de Piracicaba, estando presente o delegado em exercício João Baldomiro de Campos e o indiciado Marco Bonetti.
1º Testemunha (informante): Thereza Bonetti, esposa do indiciado, 53 anos de idade, natural da Itália e residente no município de Piracicaba. Segundo a depoente, na madrugada do dia 26 de novembro de 1895, Felisbino bateu na porta de sua casa, forçosamente tentando entrar. Seu marido, Marco Benetti, dissera para ele ir embora, pois não abria a porta naquela hora. Felisbino se dirigiu e arrombou a janela do quarto onde dormia sua filha, Rosa Bonetti, e tentou saltar para dentro. Que seu marido deferiu um tiro sobre o mesmo Felisbino, que veio a falecer momentos depois. Pelo depoimento de Thereza sabe-se também que Felisbino trabalhava com Marco Bonetti e que ela o reconheceu pela voz, enquanto este insultava o seu marido dizendo: “Puta que o pariu, eu não conheço italiano de merda”. Segundo ela, Felisbino era um homem desordeiro e provocador. (O depoimento de Thereza Bonetti é assinado pela testemunha Pedro de Almeida, por esta não saber escrever)
2º Testemunha (informante): Rosa Bonetti, filha do indiciado, 17 anos de idade, natural da Itália e residente no município de Piracicaba. O depoimento de Rosa muito se assemelha o de sua mãe (Thereza), até mesmos nos detalhes. Ela narra que o tiro foi disparado quando Felisbino já estava com metade do corpo para dentro do quarto e que, após o disparo, este tentou fugir pela estrada, mas faleceu poucos momentos depois. (O depoimento de Rosa Bonetti é assinado pela testemunha Pedro de Almeida, por esta não saber escrever)
3º Testemunha (informante): Francisco Previtali, genro do indiciado, 23 anos de idade, natural da Itália, residente no município de Piracicaba e empregado no cortume* de Bento Vollet. Segundo o depoente, ele achava-se dormindo e foi acordado pelo estampido de um tiro a pouca distância, que encontrou a janela do quarto onde dormia sua mulher completamente aberta, e que não consegui fecha-la por estar com a dobradiça quebrada e que pela janela avistou o corpo no chão, a duas ou três braças além da referida janela. Francisco ainda conta que foi convidado por seu sogro Marco Bonetti, a ir na casa de Bento Vollet (patrão) para consulta-lo sobre o que devia ser feito. (O depoimento de Francisco Previtali é assinado pela testemunha Pedro de Almeida, por este não saber escrever)
*Assentada é a sessão do tribunal para a inquirição das testemunhas ou discussão das causas, sendo também, em modo figurado, o termo lavrado no ocorrido nas inquisições
*Cortume: local onde ocorre o tratamento do couro ou de pelo de animal
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
15 de julho de 2024
Language(s)
Script(s)
Sources
Archivist's note
Setor de Gestão do Documentação e Arquivo
Câmara Municipal de Piracicaba.