Mostrando 6828 resultados

Descripción archivística
Maria Dulce Kiehl
MHPPM CE-CTSM-TE-GEO-21 · Unidad documental simple · Setembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Geografia de Maria Dulce Kiehl, de setembro de 1922. O trabalho consiste em uma ilustração do mapa da América do Sul, com as devidas divisões geográficas dos países, trazendo também nomes de cidades e rios.

Sin título
Helena Kiehl
MHPPM CE-CTSM-TE-GEO-22 · Unidad documental simple · 08 de novembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Geografia de Helena Kiehl, de 08 de novembro de 1922. O trabalho consiste em uma ilustração do mapa da Ásia, com as devidas divisões geográficas dos países, trazendo também nomes de cidades e rios.

Sin título
Maria José Travassos de Menezes
MHPPM CE-CTSM-TE-GEO-23 · Unidad documental simple · 10 de novembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Geografia de Maria José Travassos de Menezes, de 10 de novembro de 1922. O trabalho consiste em uma ilustração do globo terrestre, trazendo a parte do globo conhecida como "hemisfério ocidental".

Sin título
Anna Josepha de Oliveira Santos
MHPPM CE-CTSM-TE-GEO-24 · Unidad documental simple · 12 de novembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Geografia de Anna Josepha de Oliveira Santos, de 12 de novembro de 1922. O trabalho consiste em uma ilustração do mapa do Brasil, com as devidas divisões geográficas dos estados, trazendo também nomes de cidades e rios.

Sin título
Maria Antonieta de Camargo
MHPPM CE-CTSM-TE-GEO-25 · Unidad documental simple · 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Geografia de Maria Antonieta de Camargo, do ano de 1922. O trabalho consiste em uma ilustração do mapa da América do Sul, com as devidas divisões geográficas dos países, trazendo também nomes de cidades e rios.

Sin título
História
MHPPM CE-CTSM-TE-HIS · Subserie · 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Na subsérie “Trabalhos Escolares: História” estão as atividades escolares realizadas pelos alunos da Escola Normal de Piracicaba (Sud Mennucci) e suas entidades anexas, na disciplina de história.

MHPPM CE-CTSM-TE-HIS-01 · Unidad documental simple · novembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de História da aluna do 2º ano preliminar, Zilda de Souza Gabbi (9 anos). O exercício consiste em perguntas que a aluna respondeu por escrito. Entre as respostas estão: “Os paulistas resolveram explorar os sertões de nossa terra” “Para esse fim formaram bandos chamados bandeiras” (em transcrição livre).

Latim
MHPPM CE-CTSM-TE-LAT · Subserie · 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Na subsérie “Trabalhos Escolares: Latim” estão as atividades escolares realizadas pelos alunos da Escola Normal de Piracicaba (Sud Mennucci) e suas entidades anexas, na disciplina de latim.

Cicero Portella
MHPPM CE-CTSM-TE-LAT-01 · Unidad documental simple · 09 de novembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Cicero Portella, aluno do 2º ano masculino da Escola Complementar de Piracicaba, datado em 09 de novembro de 1922. Documento composto ilustração de uma árvore com castelo ao fundo e manuscrito dividido em três partes, sendo a primeira, de conjugações no singular e plural, a segunda de ditado e tradução de algumas frases em latim e sua transcrição em português ao lado, sendo a primeira frase e "Vera amicitia aeterna est - A amizade verdadeira é eterna" e a última "Deus dominus est mundi pater hominum - Deus é o Senhor do mundo e pai dos homens". Por fim, a terceira parte é a tradução ao inverso, do português para o latim, sendo a primeira frase "As chamas eram rubras - Flammar rubras erant" e última frase: "Os homens são amados por Deus - Homines a Deo amantur".

Sin título
Archimedes Dutra
MHPPM CE-CTSM-TE-LAT-02 · Unidad documental simple · Novembro de 1922
Parte de COLEÇÕES ESPECIAIS

Trabalho de Archimedes Dutra, aluno da Escola Complementar de Piracicaba, datada em 1922. Documento composto ilustração de um barco em um rio com pássaros e manuscrito dividido em três partes, sendo a primeira, de conjugações no singular e plural, a segunda de ditado e tradução com algumas frases em latim e sua transcrição em português ao lado, sendo a primeira frase e "Vera amicitia aeterna est - A amizade verdadeira é eterna" e a última "Deus dominus est mundi pater hominum - Deus é o Senhor do mundo e pai dos homens". Por fim, a terceira parte é a tradução ao inverso, do português para o latim, sendo a primeira frase "As chamas eram rubras - Flammar rubras erant" a última frase: "Os homens são amados por Deus - Homines a Deo amantur".

Sin título